PARSEME Annotation Guidelines (with examples)
1.2 | A | 1token-1word | вземам, решение, наяве, бял, на, се, д-р |
1.2 | B | mtw | т|.|н|. etc. год|. year |
1.2 | C | mwt | вагон-ресторант 'train carriage+restaurant' train buffet |
1.2 | D | vmwe-tokens | вземам решение make a decision прочитам от корица до корица to read from cover to cover |
1.2 | E | vmwe-1token | no example found for Bulgarian |
1.2 | F | nomwe-1mtw | no example found for Bulgarian |
1.4 | A | proto-obj-saturated | пиля нечии нерви 'scrape someone's nerves' to annoy someone вземам трудно решение 'make a difficult decision' to make a difficult decision |
1.4 | B | proto-subj-saturated | излиза ми име 'appears for-me.DAT name' a name sticks for/to me чашата на търпението ми прелива 'glass.DET of patience my.POS overflows' my patience runs out |
1.4 | C | proto-coordinated | цъфна и вържа 'to blossom and give fruit' (usually sarcastically) to prosper |
1.4 | D | proto-fully-saturated | пиле не може да прехвръкне 'bird cannot fly in' it is very strictly guarded |
1.4 | E | variants-analytical | щях да съм взел важно решение I would have made a decition |
1.4 | F | variants-relat-clause | решението, което взех 'decision.DET which I.PRODROP made' the decision which I made |
1.4 | G | variants-nonfinite | взетите вече решения the decisions already made броящ звезди who counts stars неразбитите все още от него сърца the hearts not yet broken by him вземайки това решение (while) making this decision |
1.4 | H | variants-alternations | беше взето важно решение |
1.4 | I | complex-quantifiers | те нанесоха многобройни щети → |
1.4 | J | canonical-form-proto | |
1.4 | K | canonical-form-non-proto | броят ми се ребрата 'be counted my ribs' to be very skinny |
1.4 | L | nomwe-nominalization | вземане на решение making a decision удар в гърба a stab in the back високо вдигната летва 'highly raised bar' high bar играч на карти card player |
1.4 | M | nomwe-notverbal | може би '(it) may be' maybe разбира се '(it) is understood' of course |
1.5 | A | refl-noinflect | смея се 'laugh se.REFL' to laugh намирам се 'find se.REFL' to be (somewhere) |
1.5 | B | refl-inflect | No examples found for Bulgarian. |
1.6 | A | collocations | качвам цената raise the price |
1.6 | B | collocations-altern | вдигам цената raise the price, увеличавам цената raise the price, качвам залога raise the bet, качвам температурата raise the temperature |
1.6 | C | vmwes-with-variants | нямам пукната пара/пукнат грош to not have a single penny, to be very poor имам твърда/дебела глава to have a thick head, to be stubborn and not listen to advice |
3 | A | over-lvc-full | държа под контрол to keep under control |
3 | B | over-lvc-caus | давам възможност give an opportunity |
3 | C | over-vid | правя се на дръж ми шапката 'to behave myself as 'hold my hat'' pretend to be naive and innocent цъфна и вържа 'to blossom and give fruit' (usually sarcastically) to prosper река и отсека 'to say and cut' to say firmly, decisively |
3 | D | over-irv | усмихвам се to smile |
3 | E | over-vpc-full | |
3 | F | over-vpc-semi | |
3 | G | over-mvc | |
3 | H | over-iav | излизам пред някого/нещо 'come in front of someone/something' to surpass, to outdo излизам със становище come out with a statement |
5.1 | A | test-s1-no | цъфна и вържа |
5.1 | B | test-s1-yes | гушна букета 'to hug the bunch of flowers' to die правя на салата 'to make into salad' to scold |
5.1 | C | test-s1-canonical | вземам решение |
5.1 | D | test-s2-no | на стар краставичар краставици продавам 'to an old cucumber seller cucumbers to sell' to try to cheat a more experienced person → прочитам от корица до корица to read from cover to cover → правя (нечий) живот черен 'make someone'l life black' to ruin someone's life → |
5.1 | E | test-s2-yes | ритам камбаната 'kick the bell' to die → ставам на кайма 'turn into mince' to be destroyed → одирам жив 'skin alive' to make someone suffer → |
5.1 | F | test-s3-yes | чашата преля 'the glass overflowed' this is the last straw |
5.1 | G | test-s3-no | обичам чашката 'love the glass' to be an alcoholic вземам назаем 'take in loan' to borrow намирам се 'find SELF' to be situated |
5.1 | H | test-s4-refl | страхувам се 'fear myself.REFL' to be afraid радвам се 'feel joy myself.REFL' to feel joy |
5.1 | I | test-s4-part | |
5.1 | J | test-s4-verb | не искам и да чуя 'don't want to even hear' to oppose strongly |
5.1 | K | test-s4-adp | разчитам на to rely on излизам със to come out with |
5.1 | L | test-s4-np | ритам камбаната 'kick the bell' to die → давам зелена светлина 'give green light' to allow → ставам на кайма 'turn into mince' to be destroyed → |
5.1 | M | test-s4-adjective | излизам сух от водата 'to come out dry from the water' to avoid taking responsibility одирам жив 'skin alive' to make somone suffer гоня дивото 'chase the wild.ADJ' to take risks |
5.1 | N | test-s4-adverb | изваждам наяве 'take out in the open' to uncover хващам натясно 'catch in a tight place' to coerce, to pressure |
5.1 | O | test-s4-pronoun | мързи ме '(it feels) lazy me.ACC' to be lazy |
5.1 | P | test-s4-verbdep | не мога да кажа две думи на кръст 'cannot say two words on a cross' to not be able to speak or express oneself правя сам да си говори 'make someone talk to himself' to drive someone crazy |
5.2 | A | verb-noun | вземам решение to make a decision държа под контрол to keep under control |
5.2 | B | noun-event-state | вземам решение to make a decision давам съгласие to give permission имам притеснения to have concerns имам готовност to be ready |
5.2 | C | verb-light | давам изявление 'give a statement' to make a statement нанасям щети 'spread damages' to cause damages |
5.2 | D | verb-cause | давам възможност to give an opportunity нося късмет to bring luck |
5.2 | E | test-lvc0-yes | проблем problem, възможност opportunity, изявление statement, план plan |
5.2 | F | test-lvc0-no | правя торта 'to make a cake' давам пари to give money подавам ръка 'to give out hand' to help in a difficult situation |
5.2 | G | test-lvc1-yes | поставям акцент to emphasize имам право |
5.2 | H | test-lvc1-no | Иван хвърли боклука Ivan threw out the garbage |
5.2 | I | test-lvc2-yes | Иван изнесе доклад Ivan presented a report Президентът получи покана за посещение в Германия The president received an invitation to visit Germany Президентът получи награда Тhe president received an award |
5.2 | J | test-lvc2-no | Приятелят на Мария прекъсна нейния доклад Maria's friend interrupted her report |
5.2 | K | test-lvc3-yes | вземам решение make a decision държа реч to make a speech поемам отговорност to take responsibility |
5.2 | L | test-lvc3-no | започвам играта start the game, start playing |
5.2 | M | test-lvc4-yes | Иван пое отговорност Ivan took responsibility Иван взе решение Ivan made a decision |
5.2 | N | test-lvc4-no | Иван хвърли поглед на вестника Ivan threw a glance at the newspaper |
5.2 | O | np-unacceptable | |
5.2 | P | test-lvc4-borderline | Имам по-голям брат I have an elder brother отправих покана към приятелите си I sent an invitation to my friends |
5.2 | Q | test-lvc5-yes | Иван даде възможност на Мария да представи картините си Ivan gave Maria the opportunity to present her paintings |
5.2 | R | test-lvc5-no | Този инцидент подрони авторитета на кандидата This incident undermined the authority of the candidate |
5.2 | S | lvc-causal-manner | |
5.2 | T | lvc-causal-modality | |
5.2 | U | lvc-causal-aspect | |
5.2 | V | variants | взема решение → решението, което президентът взе the decision that the president made |
5.2 | W | selection | вземам решение to make a decision имам право to be right |
5.2 | X | verb-paraphrase | вземам решение to make a decision = решавам to decide правя грешка to make a mistake = греша/сгрешавам to make a mistake |
5.2 | Y | adj-paraphrase | имам смелост to have courage = съм смел to be courageous нямам търпение to not have patience = съм нетърпелив to be impatient нося отговорност to carry responsibility = съм отговорен to be responsible |
5.2 | Z | syn-paraphrase | Иван и Мария постигнаха консенсус Ivan and Maria reached a consensus = Ivan and Maria agreed |
5.2 | A | test-lvc2-prohib | Петър Стоянов взе решението да подпише договора Ivan made the decision to sign the contract |
5.3 | A | subject | броят му се ребрата 'be counted someone's (possessive pronoun) ribs' (someone) to be very thin and skinny |
5.3 | B | direct-obj | гушна букета 'hug the bunch of flowers' to die |
5.3 | C | complement | удрям в гръб 'hit in the back' to stab in the back правя сам да си говори 'make (someone) to talk to himself' to drive (someone) crazy |
5.3 | D | adj-phrase | постигам своето 'to achieve one's own' to have it my way |
5.3 | E | verb-dep | не мога две думи на кръст да кажа 'I cannot say two words crossing each other' to be unable to speak or express oneself правя сам да си говори 'make someone talk to himself' to drive someone crazy |
5.3 | F | relative-clause | ще видиш откъде изгрява слънцето 'you will see where the sun rises from' (angrily) you will get what you deserve, you will be punished |
5.3 | G | nonrefl-pronoun | втасахме я |
5.3 | H | no-open-slots | краставите магарета се надушват отдалече 'the itchy donkeys smell each other from afar' alike people are attracted to each other |
5.3 | I | multiple-arguments | заравям глава в пясъка 'to hide head in sand' to pretend not to see a problem |
5.3 | J | oth-coord | цъфна и вържа 'to blossom and give fruit' (usually sarcastically) to prosper |
5.3 | K | oth-compound | |
5.3 | L | embedded-mwes | страхувам се от собствената си сянка 'to fear SELF from one's own shadow' to get easily scared |
5.3 | M | copula | съм с единия крак в гроба 'be with one leg in the grave' to be close to death→ съм на червено 'be on red' to be in debt |
5.3 | N | cranberry-yes | хващам натясно 'catch in a tight place' to coerce, to pressure правя на бъзе и коприва 'to turn into elder and nettle' to scold, to tell off вземам предвид, имам предвид 'to ' стоя диван чапраз 'to stay upright as in Osman council' to stay ready to serve |
5.3 | O | cranberry-no | правя на сос |
5.3 | P | lex-inflexibility-yes | бълвам змии и гущери 'to spew snakes and lizards' → #бълвам влечуги (to spew reptiles) всяка жаба да си знае гьола 'every frog to know its own puddle' → #всяка жаба да си знае локвата |
5.3 | Q | lex-inflexibility-no | изнасям доклад present a report → изнасям урок/лекция/презентация и т.н. |
5.3 | R | morph-inflexibility-yes | хвърлям око 'throw an eye' to throw a glance → #хвърлям очи.PLURAL хващам бика.DEF за рогата take the bull by the horns → #хващам бик.INDEF за рогата не мога да си намеря място 'cannot find a place for myself' to be extremely nervous |
5.3 | S | morph-inflexibility-no | хвърлям топка to throw a ball → хвърлям топка/топката/топки/топките |
5.3 | T | morphsyn-inflexibility-yes | аз ти давам думата си I give you my word → #аз ти давам неговата дума (I give you HIS word) аз си продавам душата I sell my soul → #аз продавам неговата душа (I sell his soul) |
5.3 | U | morphsyn-inflexibility-no | копая си гроба to dig my grave → копая ти/му/й/им гроба (to dig your/his/her/their grave) |
5.3 | V | syn-inflexibility-yes | на стар краставичар краставици продавам 'to an old cucumber seller cucumbers to sell' to try to cheat a more experienced person → #продавам краставици на стар краставичар, #краставиците са продадени бълвам змии и гущери → #бълвам гущери и змии |
5.3 | W | syn-inflexibility-no | продавам неговата кола I sell his car → колата му беше продадена (his car was sold), неговата кола, която тя продаде (his car which she sold), т.н. |
5.4 | A | irv-uses-notexist | усмихвам се to smile, страхувам се to be afraid |
5.4 | B | irv-uses-diffmeaning | смея ≠ смея се to dare ≠ to smile, намирам ≠ намирам се to find ≠ to be situated |
5.4 | C | irv-uses-reciprocal | целувам се to kiss each other, срещам се to meet each other |
5.4 | D | irv-uses-reflexive | мия се to wash oneself, реша се to combe oneself |
5.4 | E | irv-uses-body | мия си ръцете 'wash REFL.POSSESSIVE hands' wash one's hands |
5.4 | F | middle-preverbal | книги се пишат трудно 'books write.PL RCLI difficult' it is difficult to write books |
5.4 | G | middle-postverbal | трудно се пишат книги 'difficult RCLI write.PL books' it is difficult to write books |
5.4 | H | impersonal | не се вечеря късно 'not RCLI have dinner late' it is not good to have dinner late |
5.4 | I | inchoative | вратата се отваря the door opens |
5.4 | J | test-irv1-yes | страхувам се ⇒ *страхувам to be afraid усмихвам се ⇒ *усмихвам to smile |
5.4 | K | test-irv2-yes | намирам се ≠ намирам to be situated ≠ to find радвам се≠ радвам to feel happy ≠ to make happy |
5.4 | L | test-irv3-yes | |
5.4 | M | test-irv4-yes | не се вечеря късно ⇔ хората не вечерят късно 'not RCLI have dinner late' it is not good to have dinner late |
5.4 | N | test-irv5-yes | някой отваря вратата ⇒ вратата се отваря somebody opens the door ⇒ the door opens |
5.4 | O | test-irv6-yes | Павел лекува себе си ⇒ Павел се лекува Pavel heals himself |
5.4 | P | test-irv7-yes | Павел се мие ⇔ те се мият един друг they wash each other |
5.4 | Q | test-irv8-yes | Павел и Елена се целуват ⇔ Павел целува Елена и Елена целува Павел Pavel and Elena kiss |